“Praütes” es una palabra en el griego que jamás había escuchado hasta hace poco y todavía estoy tratando de comprender su significado. Según Peter vanBreeman en su libro Como Pan Partido (1974), es una palabra que sólo se puede traducir inexactamente al inglés. Tampoco tengo yo las palabras en español. Es más como el fruto del Espíritu que no es una lista de nueve cualidades sino la combinación de esas cualidades que personifica el mismo Espíritu y las cualidades a las cuales tenemos acceso a través del Espíritu.
Las traducciones de praütes que más me llamaron la atención fueron las que describieron una “tranquilidad de corazón” y uno que “sabe que es amado por Dios.” Para mi, esas dos descripciones son bien conectadas. No puedo manifestar una tranquilidad de corazón si no estoy segura en mi conocimiento de que soy amada por Dios—y dejar que ese amor y únicamente ese amor me define.
Cuando pienso en la reacción de Jesús a la gente que le quería matar, como pasó por en medio de ellos y se fue (Lucas 4:16-30), me doy cuenta que sólo alguien con tranquilidad de corazón y que sabía que era amado por Dios pudiera haber hecho eso. Y cuando reflexiono en Jesús yendo a la cruz, enfrentando todas las emociones humanas y la inquietud interno que viene con circunstancias como esas—sólo una tranquilidad de corazón y saber que es amado por Dios le podía permitir pasar por todo ese dolor. Praütes. Que tengamos la esperanza y la paz que viene de la tranquilidad de corazón y el conocimiento de que somos amados por Dios.
Y cuando manifestamos “praütes,” otros querrán saber de qué se trada y de dónde viene: otra oportunidad de enseñanza y mentoreo.
#HermanaRosadeHierro #mentor #MichelleJGoff #ensenandoaensenar